Por lo general, el coste de
un proyecto de traducción depende de
cinco factores:
- Los idiomas
de origen y de destino
-
El volumen del texto original
-
El formato tanto de los documentos
originales como de los traducidos
-
La fecha de entrega del proyecto
-
La complejidad del texto
El formato tanto de los documentos
originales como de los traducidos.
Sin duda, a la hora de presupuestar proyectos de
traducción los formatos de documento
más fáciles de manejar son los de los
procesadores de textos más comunes (doc, rtf, txt , etc.).
Sin embargo, Dixon Servicios Lingüísticos trabaja
con formatos html
sin coste añadido. Los documentos entregados en otros
formatos (PDF, papel, Freehand, Quark, Excel, etc.) estén
sujetos a un recargo debido al trabajo adicional que su manejo supone.
De forma similar, la creación de un documento final en
formato complejo requiere tiempo y recursos adicionales, y conlleva un
recargo correspondiente.
|