La traduction multilingue améliore nettement le rendement d'un site web et sa visibilité sur Internet.
Lors de la traduction de sites web, Dixon Servicios Lingüísticos, S.L., accorde
donc une importance
particulière à l'optimisation des textes traduits grâce à l'inclusion de mots clés, d'une terminologie spécifique, la traduction des titres de chacun des sites web et d'autres facteurs connus sous le nom de SEO [optimisation pour moteurs de recherche].
Dans le cas de sites web fournis sous le format HTML ou XML, notre entreprise emploie des outils qui permettent de traduire directement depuis le format original, ce qui réduit considérablement le processus de traduction et permet de conserver aussi bien l'uniformité stylistique des sites web multilingues que la construction et l'aspect originaux
: le client reçoit des sites web en tout point identiques aux sites originaux,
mais traduits dans
les langues de leur choix.
Pour la traduction de sites web mis en page et fournis sous d'autres formats de programmation (php, flash, etc.), la politique de notre entreprise conseille de travailler directement avec le responsable du site. L'expérience nous a démontré qu'il s'agit, sans aucun doute,
du procédé le plus efficace pour répondre aux défis techniques qui peuvent parfois se présenter.
|