| L'interpretazione simultanea è la più usata nelle
riunioni, conferenze, corsi, congressi o seminari con un pubblico plurilingue, in cui vengono utilizzate varie lingue ed è richiesta una comunicazione fluida e simultanea.
Considerata come il metodo più preciso ed esatto, l'interpretazione simultanea richiede normalmente due interpreti per ciascuna lingua che traducono per il pubblico.
L'interpretazione avviene contemporáneamente al discorso presentato dal relatore nella sua lingua, con una dilazione di soli due o tre secondi.
L'interpretazione viene realizzata in cabine insonorizzate, quindi l'interprete non è presente tra l'emissore e il ricevente. Mediante auricolari, i partecipanti possono ascoltare
l'interpretazione simultanea nella propria lingua.
Dato l’elevato livello di concentrazione richiesto, in media ogni interprete non lavora più di trenta minuti consecutivi.
|