La
traduzione multilingue e l'adattamento del contenuto migliorano chiaramente il rendimento di una
pagina web e la sua visibilità su internet.
Per questo motivo, nell'approccio alla traduzione di una pagina web,
Dixon Servicios Lingüísticos, S.L., presta particolare attenzione all'ottimizzazione dei testi tradotti mediante l'inserimento di parole chiave, terminologia specifica, la traduzione dei titoli di ciascuna
pagina e altri elementi conosciuti come
SEO (ottimizzazione per motori di ricerca).
Nel caso di pagine consegnate in formato HTML, XML, gli strumenti da noi impiegati ci permettono di realizzarne la
traduzione direttamente dal formato originale, il che riduce notevolmente il tempo impiegato nel processo di
traduzione e assicura sia l'uniformità nello stile delle pagine multilingue che la conservazione dell’aspetto originale. In altre parole, il cliente riceve le stesse
pagine web, tradotte nelle lingue richieste.
Per pagine web disegnate in altri formati (php, flash, ecc.), consigliamo al cliente di rivolgersi direttamente all’azienda che ha realizzato il disegno della
pagina web. L’esperienza ci ha dimostrato che si tratta, senza alcun dubbio, del modo più efficace per incontrare la soluzione ad eventuali problemi tecnici che possono verificarsi.
|